Competitive rates and high quality of the translation and localization services in China

본문 바로가기


Home > Product > Competitive rates and high quality of the translation and localization services in China
Product
Competitive rates and high quality of the translation and localization...
Posting date : Apr 12, 2013
Membership
Free Member Scince Apr 12, 2013
Keyword :
Category
Contact
          0 likes     
Product Detail
Company Info
 
Quick Detail
Place of Origin
HS-CODE
S07-
Package & Delivery Lead Time
Detailed Description
For any need, please email to info@translization.com or sean_tang@126.com. Our company can provide translation services from English into the following languages: The main European languages, CCJK (Chinese Simplified, Chinese Traditional, Japanese, Korean) Indonesian, Malay, Tagalog, Thai, Vietnamese and so on. We have 50+ inhouse staffs and more than 1000 native resources. The best rates we can provide are below: EN>Chinese: $0.09 per word for TEP (reviewed by a second person) EN>JP: $0.13 per word for TEP (the translator will handle TEP himself), if you need a second person to TEP, our rate will be $0.16 per word EN> KOR, Vietnamese and Indonesian: $0.15 per word for TEP(reviewed by a second one) EN> Malay, Thai, Tagalog: $0.13 per word for translation only or $0.14 per word for TEP(reviewed by a second person) EN>Spanish, Portugal, Russian, Arabic: $0.14 per word for TEP(reviewed by a second person) EN>German, French: $0.16 per word for TEP(reviewed by a second person) EN>others: Please check with me. For DTP, our rates will be flexible: $10 per A4 page for Quark, InDesign... $4 per page for Framemaker $30 per hour for engineering If the volume is big, you can negotiate to me and provide me a total price that you think it's fine for DTP. Then if I find we can accept, then we will take. ------------------ Translization engineering skills: 1. Software localization (GUI, Online Help and Documentation) skills Screenshot capture, Dialog box resizing, Online Help compilation Document preparation and conversion, proficient in Trados S-Tagger and file conversion for Framemaker, Quark Xpress and InDesign. Framemaker + SGML Engineering capability of handling .exe, .dll, .rc, .hlp and many other formats.(494) Major tools we use: Alchemy Catalyst, Passolo, RC Wintrans, Language Manager, RoboHelp, WebWorks, SDL Trados, Idiom WorldServer Desktop Workbench. We also use some client provided special tools for software translation and localization. 2. Website/webpage engineering expertise We have good experience in website localization, can handle HTML, dynamic HTML, ASP, XML and other formats. 3. Flash engineering Support most European and Asian double-byte languages. We had experience engineering .FLA files in many languages, including integration with voice. 4. Voice recording and post-production Mandarin Chinese, Japanese, Korean. 5. Multilingual DTP and graphic typesetting (PhotoShop, CorelDraw). Support both PC & Mac, support Asian double-byte and most European languages. Proficient in Framemaker, InDesign and Quark Xpress. We are fast learners, eager to learn and adopt new technologies whenever there is such need. Our time-zone (Hong Kong, GMT+8) could be an advantage too.

ECROBOT CO., Ltd, Business Registration Number : 220-88-71747, CEO J.W.Park, TEL : +82-2-552-7676, E-mail : E-mail : Contact us
Address : (Hwanghwa B/D 11F, Yeoksam-dong)320, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, South Korea
About Us Privacy Policy Terms of use Copyright © 2000-2024 ECROBOT.COM. All rights reserved.
Top